NEWSROOM

The intergenerational divide causes conflict, break up and division within families, with profound consequences for the young and the old among many communities in Britain. The Somali community recently discussed this issue and came up with interesting observations and solutions. Ayan Osman, volunteer, Somali Initiative for Dialogue and Democracy reports.

Неправительственная организация “Надежда Сьерра-Леоне” входит в состав международной организации “Инициативы перемен”. Она была основана в 2000 году военным беженцем Джоном Бэнгаром (John Bangura). Организация играет важную роль в создании мира в Африке. При сотрудничестве с государственным агентством Национальной комиссией общественного действия

From a war-ravaged country of people haunted by painful memories of the brutal civil war of 1991-2002, Sierra Leone is emerging as a glimmering ray of hope, casting its glow on other African countries still under storm clouds of bitter conflict. And Hope-Sierra Leone, the NGO founded in 2000 by Sierra Leonean war refugee John Bangura and now affiliated to Initiatives of Change-International, is playing a key role in this development. Working with the government agency NaCSA (National Commission for Social Action), it recently coordinated a series of successful reconciliation and symbolic re-burial ceremonies in response to a recommendation by the Truth and Reconciliation Commission. This is a critically important step in the journey towards a more tolerant and more democratic society.

Der nigerianische Imam Muhammad Ashafa, der in Nigeria gemeinsam mit dem christlichen Pastor James Wuye ein interreligiöses Mediationszentrum führt, deutete am Donnerstag an einer Veranstaltung in Bern die Annahme des Minarettverbots in der Schweiz als Zeichen der Angst vor dem Fremden.

The Nigerian Imam Muhammad Ashafa who, together with Christian Pastor James Wuye, is running an inter-religious Mediation Centre in Nigeria, interpreted the Swiss vote in favour of a ban on minarets as a sign of fear of 'the other'.

L'imam nigérien Muhammad Ashafa, qui dans son pays, dirige un centre de médiation interreligieux avec le pasteur chrétien James Wuye, déclarait lors d'une rencontre le 28 janvier dernier que l'acceptation de l'interdiction des minarets en Suisse était le signe d'une peur de l'étranger.

At a time of heightened political tension, with national elections scheduled for April and South Sudan due to hold a referendum in 2011 on possible secession, The Imam and the Pastor in Arabic was launched in Sudan on 16 January. The event, which took place under the theme 'Faith values are the basis for peace and coexistence', was organized by the Sudan Inter-Religious Council.  This report was sent by Alan Channer and Imad Karam, who produced the film and work with Initiatives of Change UK.

En un momento de tensión política, con las elecciones nacionales programadas para abril y donde Sudán del Sur tiene previsto celebrar un referéndum en 2011 sobre la posible secesión, la versión árabe de El Imán y el Pastor fue lanzada en Sudán el 16 de enero. El evento, cuyo tema fue "Los valores de la fe son la base para la paz y la convivencia", fue organizado por el Consejo Inter-Religioso de Sudán.

Jewish, Christian and Muslim peacemakers from the Holy Land

Projection de L’imam et le pasteur au Syndicat des femmes de Khartoum (Photo: Imad Karam)

At a time of heightened political tension, with national elections scheduled for April and South Sudan due to hold a referendum in 2011 on possible secession, The Imam and the Pastor in Arabic was launched in Sudan on 16 January. The event, which took place under the theme 'Faith values are the basis for peace and coexistence', was organized by the Sudan Inter-Religious Council.